国际上最缺的五种翻译人才

新闻资讯 | 2019-06-17 11:16

  国际上最缺的五种翻译人才

  跟着国际翻译商场经济的逐渐发展,我国现在翻译商场直接年产量在130亿元以上,并且逐渐在递加,潜在的翻译费用更是高达每年500亿元,并且还在急剧扩展。根据有关材料保存估量,仅北京奥运会体育翻译产量将高达7500万元,但现在翻译部队的本质和水平却远不能满意商场需求,我国外文局现在只要三四百名专业翻译人才,而实践的需求则在一千人以上,现在全国只要六百人左右取得专业翻译证照。其间,擅长体育专业翻译的人数仅占1.29%,而北京奥运会则需近万名专业体育翻舌人,现在存在着很大的缺口。我国翻译作业者协会供给的数据显现,现在,全国作业翻译有4万多人,从业人员超越50万人,专业翻译公司有3000多家。这个数字看起来很巨大,但实践上底子不能满意其时经济发展的需求,因为高水平的翻译很少,只占总数的5%或许更少,缺口高达90%以上。据了解上一年人才需求量也越来越大。

  现在商场上最缺的五种翻译人才:同声传译被认为是翻译作业金字塔顶端的金领,近几年来,同声传译非常火热,也非常紧缺。其实翻译人才缺,缺的绝不仅仅是同声传译,而是翻译人才全线紧迫。专业翻译主要分为口译、笔译两大方向。国内商场需求量大而又非常紧缺的专业翻译人才主要有以下五个方面:1、会议口译人才。会议口译在各种口译中处于高端,包含交替传译和同声传译两种口译技能。尽管叫做会议口译,但除了应用于国际会议之外,也广泛应用于交际外事、接见会面商洽、商务活动、新闻传媒、练习授课、电视广播、国际裁定等领域。现在,每年在上海举办的国际会议超越200场,对外交流目不暇接,在会议旺季,会议口译求过于供,小语种的会议口译人才更是百里挑一。2、、商务口译人才。比会议口译的要求稍低一些,企业在国际贸易、商洽等过程中需求许多商务口译人才。3、文书翻译人才。与口译比较,这类笔译人才的需求量更大。企业、出版社、翻译公司等机构都需求具有专业本质的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大。4、法庭口译人才。国际诉讼、裁定业务日益增多,对法庭口译人才的需求也日益凸显。法庭口译舌人的作业环境比较特别,对法律知识也有较高要求。现在国内这一领域的高档口译人才几乎是空白。5、联络随同口译人才。企业、事业单位及政府机构都有许多的外事招待业务,联络随同口译的任务就是在招待、旅行等业务中担任口译作业。